No exact translation found for إصحاح بيئي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إصحاح بيئي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Eje de suministro de agua y de saneamiento ambiental
    محور المياه والإصحاح البيئي
  • Cada persona debe tener igualdad de acceso a la información completa y transparente relativa al agua, el saneamiento y el medio ambiente en posesión de las autoridades públicas o de terceros.
    8-3 يجب أن يحصل كل شخص بالمساواة مع غيره على معلومات وافية وشفافة بشأن الماء والإصحاح والبيئة التي تكون في حوزة السلطات العمومية أو لدى الغير.
  • c) Promover campañas de saneamiento ambiental y de divulgación de los hábitos higiénicos entre la población. Formular normas, supervisar y controlar la ejecución de las disposiciones sanitarias en materia alimentaria, de higiene y salud ambiental.
    (ج) رعاية حملات الإصحاح البيئي ونشر عادات النظافة الصحية بين السكان، ووضع المعايير والإشراف على تنفيذ الاشتراطات الصحية ورصدها فيما يتعلق بالأغذية والنظافة الصحية والبيئة؛
  • Planificar mejores condiciones de vida para las familias de bajos ingresos que viven en asentamientos pobres y revertir el proceso de transformación de grandes ciudades en barrios de tugurios mediante la inversión en medidas de saneamiento ambiental.
    التخطيط لظروف معيشة أفضل للأسر ذات الدخل المنخفض التي تعيش في الأحياء الفقيرة ووقف عملية تحويل المدن الكبيرة إلى أحياء فقيرة، عن طريق الاستثمار في أعمال الإصحاح البيئي.
  • Exhorta también a todos los Estados a que velen por que ningún niño detenido sea condenado a trabajos forzados o castigos corporales o privado de servicios de atención médica, higiene y saneamiento ambiental, educación, instrucción básica y formación profesional;
    تهيب أيضا بجميع الدول أن تكفل ألا يحكم على أي طفل محتجز بالأشغال الشاقة، أو بعقوبة بدنية، أو يحرم من إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية، والنظافة والإصحاح البيئي، والتربية، والتعليم الأساسي والتدريب المهني؛
  • Durante el período de sesiones, la secretaría también informó al Consejo del estado de la ejecución del programa de seguimiento de los aspectos técnicos y financieros de los proyectos de rehabilitación del medio ambiente, que éste había aprobado en su 58º período de sesiones, celebrado en diciembre de 2005.
    كما استمع المجلس أثناء الدورة إلى إحاطة من الأمانة بشأن حالة تنفيذ برنامج المتابعة الذي أقره المجلس في دورته الثامنة والخمسين المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2005 من أجل رصد النواحي التقنية والمالية لمشاريع الإصحاح البيئي.
  • Se han promocionado las medidas contingentes de saneamiento en barrios y comunidades localizadas en áreas inundables y cercanías a cauces y cursos de agua en todos los SILAIS del país, acompañando las acciones de emergencia y desastres en la temática de agua y saneamiento ambiental.
    وحققت خطط طوارئ الإصحاح تقدماً في الأحياء والمجتمعات المحلية الواقعة في مناطق الفيضانات وبالقرب من المجاري المائية والقنوات في جميع مراكز النظام المحلي للرعاية الصحية الشاملة في البلد فضلاً عن الاستعداد لشواغل الكوارث والطوارئ في مجالات المياه والإصحاح البيئي.
  • Exhorta también a todos los Estados a que velen por que ningún niño detenido sea condenado a trabajos forzados o castigos corporales o privado de servicios de atención médica, higiene y saneamiento ambiental, educación, instrucción básica y formación profesional;
    تناشد أيضا جميع الدول أن تكفل ألا يحكم على أي طفل محتجز بالأشغال الشاقة، أو بعقوبة بدنية، أو يحرم من إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية، والنظافة والإصحاح البيئي، والتربية، والتعليم الأساسي والتدريب المهني؛
  • En “Somalilandia” las Naciones Unidas y sus asociados llevaron a cabo proyectos por un valor de 2.850.000 dólares en los sectores de abastecimiento de agua, saneamiento, educación, salud, servicios comunitarios, producción agrícola y generación de ingresos.
    وفي ”صوماليلاند“، نفذت الأمم المتحدة وشركاؤها مشاريع يصل مجموع قيمتها إلى 2.85 مليون دولار، في قطاعات المياه وخدمات الإصحاح البيئي والتعليم والصحة، وخدمات المجتمعات المحلية، وإنتاج المحاصيل، والأنشطة المدرة للدخل.
  • Exhorta también a todos los Estados a que velen por que ningún niño detenido sea condenado a trabajos forzados o castigos corporales o privado de servicios de atención médica, higiene y saneamiento ambiental, educación, instrucción básica y formación profesional;
    ”25 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تكفل ألا يحكم على أي طفل محتجز بالأشغال الشاقة، أو بعقوبة بدنية، أو يحرم من إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية، والنظافة والإصحاح البيئي، والتربية، والتعليم الأساسي والتدريب المهني؛